-
1 tasto
"pushbutton;Taste;botao"* * *m keyinformation technology tasto operativo function key* * *tasto s.m.1 ( di strumento musicale, macchina per scrivere ecc.) key: premere il tasto 'enter', to press the 'enter' key; battere i tasti di una macchina per scrivere, to tap the keys of a typewriter; tasto Morse, Morse tapper // ( di macchina per scrivere): tasto di ritorno, return key; tasto maiuscole, shift key; tasto spaziatore, spacing bar // (inform.): tasto di annullamento, cancel key; tasto di correzione, edit key; tasto di cifra, digit key; tasto di ritorno di uno spazio, backspace key; tasto di servizio, function (o control) key; tasto funzione, funzionale, function key; tasto senza dicitura, blank tape; tasto indicatore della funzione scelta, control key // (tel., mil.) tasto d'ascolto, talking key // toccare un tasto falso, (fig.) to strike a false note // è meglio lasciar stare questo tasto, (fig.) we had better keep off that subject2 ( tatto) touch; feel: riconoscere qlco. soltanto al tasto, to recognise sthg. only by the feel of it (o by touch); andare a tasto, to feel one's way* * *['tasto]sostantivo maschile (di tastiera, apparecchio) key; (pulsante) button, switch; (di mouse) button; (di strumento a corda) fretbattere sui -i — to tap o hit on the keys
••toccare il tasto giusto — to strike o touch the right chord
* * *tasto/'tasto/sostantivo m.(di tastiera, apparecchio) key; (pulsante) button, switch; (di mouse) button; (di strumento a corda) fret; tasto delle maiuscole shift key; battere sui -i to tap o hit on the keys\battere (sempre) sullo stesso tasto to harp on the same subject; è meglio non toccare questo tasto it's better to keep off that subject; toccare un tasto dolente to touch on a sore point; toccare il tasto giusto to strike o touch the right chord. -
2 invio
m (pl -vii) dispatch* * *invio s.m.1 (per posta) mailing, posting2 (di merci) dispatch, forwarding, consignment; (per nave) shipment3 (di denaro) remittance: (comm.) invio del saldo, remittance of balance4 ( metrica) envoi5 (inform.) invio messaggi, mailing; (comando di) invio, enter.* * *1) (spedizione) dispatch, forwardingdata d'invio — dispatch date BE, mailing date AE
chiedere l'invio di truppe, di una delegazione — to ask for troops, a delegation to be dispatched
2) inform.* * *inviopl. -ii /in'vio, ii/sostantivo m.1 (spedizione) dispatch, forwarding; data d'invio dispatch date BE, mailing date AE; chiedere l'invio di truppe, di una delegazione to ask for troops, a delegation to be dispatched2 inform. tasto d'invio enter key. -
3 invio sm
[in'vio] invio (-vii)1) (vedi vb), sending; dispatchingchiedere l'invio di qc — to ask for sth to be sent (o dispatched)
2) (insieme di merci) consignment3) (tasto) Return (key), Enter (key) -
4 invio
sm [in'vio] invio (-vii)1) (vedi vb), sending; dispatchingchiedere l'invio di qc — to ask for sth to be sent (o dispatched)
2) (insieme di merci) consignment3) (tasto) Return (key), Enter (key) -
5 tasto d'invio
-
6 entrare
( andare dentro) go in, enter( venire dentro) come in, enterla chiave non entra the key won't go in, the key doesn't fitfig questo non c'entra that has nothing to do with itentrare in una stanza enter a room, go into/come into a roomentrare in carica take up one's dutiesnon entro più nei pantaloni I can't get into my trousers any more* * *entrare v. intr.1 to go* in, to come* in; to get* in; (form.) to enter: il ladro entrò dalla finestra del bagno, the thief got in through the bathroom window; entrare dalla porta principale, to go in (o to come in o to enter) by the main door; bussa prima di entrare, knock before you enter; una bella ragazza entrò nel suo ufficio, a beautiful girl came (o walked o stepped) into his office; entrate!, ( venite dentro) come in!, ( andate dentro) go in! (o go inside!); mi chiedo come farò a entrare, I wonder how I can get in; da che parte si entra?, where's the way in? (o how do you get in?); entrare nell'ascensore, nella vasca, to get in (to) the lift, the bath; entrare in automobile, to get into the car; tornando dall'ufficio entrerò dal macellaio, on the way back from the office I'll call in at the butcher's; fallo entrare, show him in; mi impedirono di entrare, they wouldn't let me in (o kept me out); entrare correndo, to run in; entrare di soppiatto, furtivamente, to steal (o to creep) in; entrare precipitosamente in, to rush (o to dash) into; (teatr.) entra Amleto, enter Hamlet; entrare in scena, to come on stage (o make one's entrance) // entrare in orbita, to go into (o enter) orbit // entrare in bacino, ( di nave) to dock // entrare nel secondo anno di ( età, attività), to enter (o begin) one's second year of (life, activity, service)2 (estens.) ( trovar posto) to get* in, to fit in: riesci a far entrare tutto nella valigia?, can you get (o fit) everything into the suitcase?; non ci entra più niente, è pieno, nothing more will fit in, it is full; il 2 entra quattro volte nell'8, 2 goes into 8 four times // non entro più nei pantaloni, I can't get into my trousers anymore // questo non gli entra in testa, he can't get this into his head // l'aglio entra in molte ricette della cucina mediterranea, garlic is used in a lot of recipes of Mediterranean cuisine3 ( unirsi a) to join (sthg.): entrare nell'esercito, to join the army; entrare nel numero dei disoccupati, to join the unemployed; entrare nel partito laburista, to join the Labour Party4 ( aver relazione, aver a che fare) to have to do with (s.o., sthg.): che c'entra?, what has that got to do with it?; voi non c'entrate, this is no business of yours // questo c'entra come i cavoli a merenda, that's got nothing to do with it // quel che dici non c'entra niente!, what you are saying is beside the point (o has nothing to do with it o is irrelevant)! // ''E poi non ho soldi!'' ''Ma cosa c'entra?'', ''And I haven't got any money either!'' ''So what?'' (o ''What's that got to do with it?'') // cosa c'entra mia madre, adesso?, how does my mother come into it? (o what's my mother got to do with it?)5 Questo verbo entra in numerose frasi idiomatiche col significato di 'incominciare, stabilire': entrare in affari, in corrispondenza, in ebollizione, in società ecc. → affare, corrispondenza, ebollizione, società ecc.* * *[en'trare]1) (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.entrare in casa dalla porta posteriore — to get into o enter the house by the back door
la chiave non entra nella toppa — the key doesn't fit o won't go in the lock
far entrare qcs. nella testa di qcn. — fig. to get sth. into sb.'s head
non entro più nei pantaloni — I can't get o fit into my trousers any more
3) entrare inentrare in — to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]
entrare in politica — to go into o enter politics
entrare nella vita di qcn. — to come into sb.'s life
far entrare qcn. in una ditta — to get sb. into a firm
4) sportc'entra poco, molto con questo — it has little, a lot to do with this
* * *entrare/en'trare/ [1](aus. essere)1 (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.; posso entrare? may I come in? entrare in casa dalla porta posteriore to get into o enter the house by the back door; entrare in salotto to go into the living room; entrare in macchina to get into the car; lasciami entrare! let me in! vi farò entrare dalla cucina I'll let you in through the kitchen; falla entrare show her in; entrare furtivamente to sneak in2 (poter essere contenuto) la chiave non entra nella toppa the key doesn't fit o won't go in the lock; non riesco a far entrare la moneta nella fessura I can't get the coin into the slot; far entrare qcs. nella testa di qcn. fig. to get sth. into sb.'s head; non entro più nei pantaloni I can't get o fit into my trousers any more; questo vestito non mi entra this dress doesn't fit me3 entrare in entrare in to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]; entrare in politica to go into o enter politics; entrare in guerra to enter the war; entrare nella vita di qcn. to come into sb.'s life; entrare nell'uso to come into use; entrare nella leggenda to become a legend; far entrare qcn. in una ditta to get sb. into a firm4 sport entrare sull'attaccante to tackle the forward5 entrarci (avere a che fare) non c'entra nulla that's got nothing to do with it; la fortuna non c'entra luck doesn't come into it; c'entra poco, molto con questo it has little, a lot to do with this; non voglio entrarci in questa faccenda I don't want to get involved in this business. -
7 introdurre
"to introduce;Einführen;introduzir"* * *introduce( inserire) insert* * *introdurre v.tr.1 (inserire) to put*, to insert: introdurre una moneta nella fessura, put (o insert) a coin in the slot; introdurre una chiave nella toppa, to insert (o to put) a key in the lock; introdurre con forza, to thrust2 (inform.) to feed* in; (dati da tastiera) to key in; (volontariamente errori in un programma) to bug3 (in un paese, in un ambiente ecc.) to introduce; to bring* in; (importare) to import: i cinesi introdussero la seta in Europa, the Chinese introduced silk into Europe; introdurre una nuova moda, to introduce (o bring in) a new fashion; introdurre merci di contrabbando in un paese, to smuggle goods into a country; introdurre sul mercato, to put on the market (o to market); introdurre qlcu. in società, to introduce s.o. into society // introduce nel suo romanzo personaggi realmente vissuti, he introduces people who actually lived into his novel4 (far entrare) to show* in (to), to usher, to let* in (to): un maggiordomo lo introdusse in salotto, a butler ushered (o showed) him into the drawing room; lo introdusse in casa di soppiatto, she slipped him into the house5 (presentare) to introduce, to present6 (iniziare) to open, to introduce; (ad attività ecc.) to introduce: il presidente introdusse il discorso con un saluto alle autorità presenti, the chairman opened (o introduced) his speech by greeting the authorities present; fu introdotto dal padre allo studio della musica, his father introduced him to the study of music; 'affinché' introduce in italiano una proposizione finale, in Italian 'affinché' introduces a final clause.◘ introdursi v.rifl. o intr.pron. (penetrare) to get* into (sthg.), to enter, to penetrate (sthg.): i ladri si introdussero nel negozio attraverso una finestra, the thieves got into the shop through a window; introdurre furtivamente, to slip in; (dir.) introdurre abusivamente, to trespass, (con effrazione in un domicilio) to break in (o to burgle); introdurre strisciando, to creep in.* * *1. [intro'durre]vb irreg vt(gen) to introduce, (moneta, chiave) to insert, put in, (descrizione, elemento) to introduce, bring in, (persona) to show ingli ospiti venivano introdotti in sala — the guests were shown o ushered into the room
2. vip (introdursi)introdursi in — to enter, get into, (furtivamente) to sneak in, slip in, (moda, tecniche) to be introduced* * *[intro'durre] 1.verbo transitivo1) (infilare) to insert [ oggetto]; to introduce [tubo, ago, liquido] (in into)2) (fare entrare) to bring* [ prodotto] (in into); to run*, to smuggle [armi, droga] (in in); to smuggle [ clandestino] (in into)3) (mettere in uso) to introduce [moda, prodotto, idea] (in to); to bring* in, to introduce [misure, leggi]; to make* [ innovazioni]4) (accompagnare) to usher in [ persona]5) fig. (avviare)introdurre qcn. alla pittura — to introduce sb. to painting
6) (iniziare) to introduce [discorso, argomento, questione]2.* * *introdurre/intro'durre/ [13]1 (infilare) to insert [ oggetto]; to introduce [tubo, ago, liquido] (in into)2 (fare entrare) to bring* [ prodotto] (in into); to run*, to smuggle [armi, droga] (in in); to smuggle [ clandestino] (in into)3 (mettere in uso) to introduce [moda, prodotto, idea] (in to); to bring* in, to introduce [misure, leggi]; to make* [ innovazioni]4 (accompagnare) to usher in [ persona]6 (iniziare) to introduce [discorso, argomento, questione]II introdursi verbo pronominale -
8 immettere
introduce (in into)information technology dati enter( portare) lead (in into)* * *immettere v.tr. to introduce, to put* in, to put* on, to let* in; (di liquido) to pour in: immettere merci nel mercato, to put goods on the market; immettere un nuovo prodotto sul mercato, to bring a new product onto the market; immettere aria nei polmoni, to breathe in air // (dir.) immettere nel possesso, to put in possession◆ v. intr. to lead* (in)to: il corridoio immette nel salone, the corridor leads to the lounge.◘ immettersi v.rifl. to penetrate, to get* into, to get* onto: immettere sull'autostrada, to get onto the motorway.* * *[im'mettere] 1.verbo transitivo1) (introdurre) to put* (in — in, into)
immettere un (nuovo) prodotto sul mercato — to launch o put a (new) product on(to) the market
2) inform. to input*, to enter, to key [ dati]2. 3.verbo pronominale immettersi1) (confluire)2) (sfociare) [ corso d'acqua] to flow (in into)* * *immettere/im'mettere/ [60]1 (introdurre) to put* (in in, into); immettere un (nuovo) prodotto sul mercato to launch o put a (new) product on(to) the market2 inform. to input*, to enter, to key [ dati](aus. avere) to lead*; il corridoio immette sul o nel cortile the corridor leads to the courtyardIII immettersi verbo pronominale1 (confluire) la nostra via si immette nella strada principale our road leads to the main street; - rsi in autostrada to get onto the motorway; - rsi in una corsia to go into a lane2 (sfociare) [ corso d'acqua] to flow (in into). -
9 digitare
* * *digitare v.tr.1 (mus.) to finger2 (inform.) to type in (sthg.): digitare il numero in codice, to type in the number in code; digitare il tasto enter ( sulla tastiera), to type in enter.* * *[didʒi'tare]* * *digitare/didʒi'tare/ [1] -
10 infilare
fili, corde, ago thread( inserire) insert, put in( indossare) put onstrada takeinfilare le mani in tasca put one's hands in one's pocketsinfilare la porta uscendo/entrando slip out/in* * *infilare v.tr.1 to thread; to string*: infilare un ago, to thread a needle; infilare perle, to string beads2 (infilzare) to pierce (through), to transfix; to run* through: infilare un pollo sullo spiedo, to put a chicken on the spit; infilare qlcu. con la spada, to run s.o. through with a sword3 (introdurre) to insert; to slip in, infilare una chiave nella toppa, to insert a key in the lock; infilare una mano in tasca, to slip one's hand into one's pocket; infilare l'anello nel dito, to slip a ring on one's finger4 (passare per) to enter; to take*: infilare una strada, to turn down a street; infilare l'uscio, (per entrare) to slip in; (per uscire) to slip out5 (indossare) to slip on, to put* on: infilare la giacca, le scarpe, to slip on one's jacket, one's shoes6 (azzeccare) to get* right: infilare una risposta, to get an answer right; non infilarne una, to get everything wrong; infilare uno sbaglio dopo l'altro, to make a string of mistakes; abbiamo infilato dieci giorni di pioggia, we had ten days' rain in a row7 (mil.) to enfilade.◘ infilarsi v.rifl.1 to thread one's way: mi infilai attraverso la folla, I threaded my way through the crowd; si è infilato nella galleria a tutta velocità, he shot into the tunnel at top speed2 (introdursi) to slip: infilare nel letto, to slip (o fam. to pop) into bed // come sei riuscito a infilarti nella lista degli invitati?, how did you manage to get yourself on the list of guests?* * *[infi'lare]1. vt1) (introdurre: moneta, chiave) to insertinfilò le mani in tasca — he put o slipped his hands into his pockets
le infilò un anello al dito — he put o slipped a ring on her finger
riesci ad infilarci ancora qualcosa? — (in borsa, valigia) can you squeeze anything else in?
2) (ago, perle) to thread3) (indossare: vestito) to slip o put on4) (imboccare: strada) to turn into, take5)infilare uno sbaglio dopo l'altro — to make one mistake after the otherinfilare sette vittorie consecutive — to win seven matches o times on the trot
2. vr (infilarsi)il gatto si è infilato lì sotto e non riesco a prenderlo — the cat slipped under there and I can't get at it
* * *[infi'lare] 1.verbo transitivo1) (con un filo) to thread [ ago]; to thread, to string* [ perle]2) (inserire) to insert; (mettere) to put*; (senza sforzo) to slip, to slide*; (con difficoltà) to squeeze, to stuff3) (imboccare) to take* [ sentiero]4) colloq. (imbroccare)non ne infila una giusta — he never gets it right, he's always wide of the mark
5) (dire, fare di seguito)6) (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip on [ guanti]2.infilare un anello al dito di qcn. — to put o slip a ring on sb.'s finger
verbo pronominale infilarsi1) (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip into [ vestito]2) (mettersi)4) (intrufolarsi) to sneak, to slip (in into)* * *infilare/infi'lare/ [1]2 (inserire) to insert; (mettere) to put*; (senza sforzo) to slip, to slide*; (con difficoltà) to squeeze, to stuff; infilare la chiave nella toppa to insert the key into the lock; infilare una lettera in una busta to slide a letter into an envelope4 colloq. (imbroccare) non ne infila una giusta he never gets it right, he's always wide of the mark5 (dire, fare di seguito) infilare un sacco di bugie to tell one lie after another; infilare un errore dietro l'altro to make a string of mistakes6 (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip on [ guanti]; infilare un anello al dito di qcn. to put o slip a ring on sb.'s fingerII infilarsi verbo pronominale2 (mettersi) - rsi le mani in tasca to stuff one's hands in one's pockets; infilati la camicia nei pantaloni tuck your shirt in(to) your trousers3 (mettersi dentro) - rsi nel letto to slip into bed; - rsi sotto le coperte to smuggle under the covers4 (intrufolarsi) to sneak, to slip (in into); - rsi tra la folla to thread one's way through the crowd; il gatto si è infilato sotto la macchina the cat crept under the car. -
11 leggenda
f legend* * *leggenda s.f.1 legend: leggende medievali, medieval legends // entrare nella leggenda, to enter into legend2 (estens.) legend, myth: la leggenda napoleonica, the Napoleonic legend // leggenda metropolitana, urban myth (o legend)3 (diceria) tale, story4 (spiegazione dei segni convenzionali) key, legend; (iscrizione) inscription; (inform.) callout.* * *[led'dʒɛnda]sostantivo femminile1) (favola) legend, tale, fable2) (di carta geografica) legend•* * *leggenda/led'dʒεnda/sostantivo f.1 (favola) legend, tale, fable; leggenda popolare folk tale; leggenda vivente living legend; entrare nella leggenda to pass into legend2 (di carta geografica) legendleggenda metropolitana urban myth.
См. также в других словарях:
enter key — noun (computing) A key that terminates a line of text or executes a command (also called return key) • • • Main Entry: ↑enter * * * enter key UK US noun [countable] [singular enter key … Useful english dictionary
enter key — enter ,key noun count COMPUTING a key on a computer keyboard that makes the computer perform an action or start a new line of writing … Usage of the words and phrases in modern English
Enter Key — [engl.], Eingabetaste … Universal-Lexikon
Enter key — In computer keyboards, the enter key (or the return key) in most cases causes a command line, window form or dialog box to operate its default function, which is typically to finish an entry and begin the desired process.The return key is often… … Wikipedia
enter key — UK / US noun [countable] Word forms enter key : singular enter key plural enter keys computing a key on a computer keyboard that makes the computer perform an action or start a new line of writing … English dictionary
enter key — įvedimo klavišas statusas T sritis informatika apibrėžtis Klaviatūros klavišas, kurį paspaudus įvedama ir vykdoma komanda, o renkant tekstą – pradedama nauja eilutė arba nauja pastraipa. Užrašas ant klavišo standartinėje lietuviškoje klaviatūroje … Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
Enter key — Also known as the Return key, short for carriage return. The key that indicates the end of a command or the end of user input from the keyboard … Dictionary of networking
enter key — en·ter key || entÉ™kiË (Computers) one of the keys on the keyboard (confirms a command and sends it to the processor) … English contemporary dictionary
enter key — /ˈɛntə ˌki/ (say entuh .kee) noun → return key …
Enter — or ENTER can mean:* Enter key * Equivalent National Tertiary Entrance Rank, Australian school student assessment * Enter (town), town in the Netherlands * Enter (album), a 1997 album by Within Temptation * Enter (Russian Circles album), a 2006… … Wikipedia
Enter — noun a) The Enter key on a computer keyboard. b) A stroke of the Enter key … Wiktionary